「土用の『用』の字が…」

印刷

   「ヨーロッパウナギ」の稚魚が絶滅寸前で取引規制へ――日本でもうなぎ高騰か?と番組が伝えたとき、「ウナギ? ヨーロッパ? それがどういう関係あるの」と疑問をいだいた。しかし、大アリなのだった。

   日本で消費されるウナギのうち7割は中国からの輸入モノだが、その中国産の30~40%がヨーロッパウナギという品種だそうだ。このEUウナギは稚魚のうちにヨーロッパで捕らえられ、ユーラシア大陸を渡り、中国で育てられ、蒲焼きにされ、日本で食べられる。およげたいやきくんも真っ青の大紀行なのだ。

   さて、話題は次の動物ネタ(カンガルー)に移っていたのだが、その途中、上宮菜々子アナが恥ずかしそうに「さきほどのうなぎのVTRで、土用の『用』の字が曜日の『曜』の字に…失礼しました」と訂正・謝罪を入れた。

   まるで気がつかなかったので、あらためて録画をチェックしてみると、「土曜の丑の日ピンチ!」との字幕がずっと出ていたのだった。番組としてはとても恥ずかしい事態だろうが、こっちもちょっと恥ずかしかった。ヒントを与え続けられているのに、クイズに正解できなかったときのような気分である。

文   ボンド柳生
  • コメント・口コミ
  • Facebook
  • twitter
コメント・口コミを投稿する
コメント・口コミを入力
ハンドルネーム
コメント・口コミ
   

※誹謗中傷や差別的発言、不愉快にさせるようなコメント・口コミは掲載しない場合があります。
コメント・口コミの掲載基準については、コメント・口コミに関する諸注意をご一読ください。

注目情報PR
追悼
シニアの健康ライフ
Slownetからのおすすめ記事(提携)

お知らせ

電子書籍 フジ三太郎とサトウサンペイ 好評発売中