米サンフランシスコのコーヒーチェーンが、1杯75ドル(約8200円)のコーヒーを販売して話題になっています。1週間ほどで「20杯売れた!」と報じられている「世界一高いコーヒー」。いったいどんな味がするのでしょうか?また、日本上陸の可能性は?全世界で800杯分しかないコーヒー豆今回、1杯75ドル(約8200円)の「世界一高いコーヒー」を販売したのは、カリフォルニア州のコーヒーチェーン「KlatchCoffee(クラッチコーヒー)」です。KlatchCoffeeinSanFranciscoissellinga$75cupofcoffee(サンフランシスコのクラッチコーヒーが、1杯75ドルのコーヒーを販売している)acupofcoffee:一杯のコーヒーそうでした。コーヒーの数え方は「acupof」(~杯の)を使うと英語の授業で習いましたね。カップの数で数える方法です。コーヒーチェーンのオーナーによると、すでに「約20杯」売れているとのこと。「20杯のコーヒー」を英語で表すと、下記になります。Hiscafehasalreadysoldabout20cupsofcoffee(彼のカフェではすでに、約20杯のコーヒーを売った)20cupsofcoffee:20杯のコーヒー「クラッチコーヒー」の中でも、シリコンバレーがあって物価や家賃が高い街として知られるサンフランシスコの1店舗のみで販売されている、このコーヒー。「エリダ・ゲイシャ・ナチュラル」というパナマ産の最高級豆を使用しています。ちなみに、「エリダ・ゲイシャ・ナチュラル」は「コーヒー豆のアカデミー賞」とされる賞を受賞しており、全世界で約800杯分のコーヒー豆しか流通していないとか。そのうちの10%を「クラッチコーヒー」が購入したため、「全米で80杯しかない!」と米メディアがその希少性を報道していました。「残りの90%はどこの国が購入したのかな?」と思っていたら、なんと、次の記事を発見!「クラッチコーヒー」のオーナーによると、日本にも輸入されているそうではありませんか!MostbeanswenttoJapan,ChinaandTaiwan(ほとんどの豆は、日本や中国、台湾に行ってしまった)あわてて「エリダ・ゲイシャ・ナチュラル」をグーグル検索してみたら、日本でも販売されていました!ただし、あくまでもコーヒー豆の販売のみで、今のところカフェでの提供はなさそう。世界的な話題になっていますし、ご興味のある方は早めにご購入されたほうがよさそうです。「パンチ」が効いて「めっちゃ、おいしい」それにしても、1杯8000円を超える超高級コーヒーの、そのお味のほどが気になります。じつは、20人ほどのラッキ-なコーヒーファン(やメディア)が「クラッチコーヒー」での「試飲会」に招かれて、ご相伴にあずかったそうです。さて、その感想は......。Itwas"verydifferent"fromanycoffeeI'devertasted(これまで味わったどんなコーヒーとも「まったく違う味」だ)Itwasshockinglygood(ゾッとするほど、おいしい)shockingly:ゾッとするほど、恐ろしいほどItisverysmooth,withagoodtasteandpackingapunch(とてもなめらかで、おいしくって、強烈だ)packapunch:パンチが効いた、強烈な「ゾッとして強烈な味」っていったいどんな味なのか想像がつきませんが、これまで味わったことのない「全く違った味」であることは確かなようです。実際は、「フルーツのような味」らしく、「ミルクや砂糖を入れずにブラックで味わう」のがお作法だそうです。では、「今週のニュースな英語」は、世界で一番高いコーヒーを味わった感想の中から「packapunch」(パンチが効いた、強烈な)を使った表現を紹介します。オフィシャルな場面ではなく、仲間うちで使うといいでしょう。TheSpanishwinepackedapunch.(そのスペインワインはかなり強烈な味だったBecareful!Thesehotpeppersreallypackapunch(気を付けて。このトウガラシ、すごく辛いから)Thisnovelpackedanemotionalpunch(この小説、めちゃくちゃ感動するよ)日本語にすると、「メチャクチャ辛い」とか「めっちゃ、おいしい」といったニュアンスがしっくりくる気がします。「パンチ」が効いて「めっちゃ、おいしい」らしい最高級コーヒー。これだけ世界中でニュースになれば、「試飲」の20杯を無料で提供してもとっくに元が取れたことでしょう。個人的には、たった20杯で世界中にその名を広めた「クラッチコーヒー」オーナーの戦略に「あっぱれ」を差し上げたいです。(井津川倫子)
記事に戻る